Luke 1:9

1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the holy place of the Lord and burn incense.

Luke 1:45

1:45 And blessed is she who believed that what was spoken to her by the Lord would be fulfilled.”

Luke 2:24

2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves or two young pigeons.

Luke 2:39

2:39 So 10  when Joseph and Mary 11  had performed 12  everything according to the law of the Lord, 13  they returned to Galilee, to their own town 14  of Nazareth. 15 

Luke 7:13

7:13 When 16  the Lord saw her, he had compassion 17  for her and said to her, “Do not weep.” 18 

Luke 12:41

12:41 Then 19  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 20 

Luke 13:23

13:23 Someone 21  asked 22  him, “Lord, will only a few 23  be saved?” So 24  he said to them,

Luke 19:38

19:38Blessed is the king 25  who comes in the name of the Lord! 26  Peace in heaven and glory in the highest!”

Luke 22:33

22:33 But Peter 27  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 28 

Luke 22:38

22:38 So 29  they said, “Look, Lord, here are two swords.” 30  Then he told them, “It is enough.” 31 

Luke 22:49

22:49 When 32  those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 33  we use our swords?” 34 

Luke 24:34

24:34 and 35  saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon!” 36 

tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

11 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

12 tn Or “completed.”

13 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

14 tn Or “city.”

15 map For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.

16 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

17 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

18 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

19 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

20 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

21 tn Here δέ (de) has not been translated.

22 tn Grk “said to.”

23 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

24 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

25 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.

26 sn A quotation from Ps 118:26.

27 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

28 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.

29 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

30 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

31 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.

32 tn Here δέ (de) has not been translated.

33 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).

34 snShould we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.

35 tn Here the word “and” has been supplied to make it clear that the disciples who had been to Emmaus found the eleven plus the others gathered and saying this.

36 sn The Lord…has appeared to Simon. Jesus had made another appearance besides the one on the road. The excitement was rising. Simon refers to Simon Peter.