1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 1
to guide our feet into the way 2 of peace.”
1 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
2 tn Or “the path.”
3 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
4 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.
5 sn See the note on synagogues in 4:15.
6 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
7 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.
8 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Grk “all those who do not receive you.”
10 tn Or “city.”
11 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
12 tn Or “city.”
13 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.
14 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.
15 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).
16 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
17 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.
18 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).
19 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.
20 tn Grk “that it is I myself.”
21 tn See tc note on “ghost” in v. 37.