Luke 1:7

1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.

Luke 9:29

9:29 As he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became very bright, a brilliant white.

Luke 12:26

12:26 So if you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about the rest?

Luke 12:59

12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!”

Luke 13:9

13:9 Then if 10  it bears fruit next year, 11  very well, 12  but if 13  not, you can cut it down.’”

Luke 23:12

23:12 That very day Herod and Pilate became friends with each other, 14  for prior to this they had been enemies. 15 


sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

tn Or “the appearance of his face became different.”

sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

tn This is a first class condition in the Greek text.

tn Or “why are you anxious for.”

tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

10 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

11 tn Grk “the coming [season].”

12 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

13 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

14 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).

15 tn Grk “at enmity with each other.”