1:67 Then 1 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 2
2:33 So 3 the child’s 4 father 5 and mother were amazed 6 at what was said about him.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
4 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
5 tc Most
6 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).
7 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.
8 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.
9 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.