Luke 1:45

1:45 And blessed is she who believed that what was spoken to her by the Lord would be fulfilled.”

Luke 24:25

24:25 So he said to them, “You foolish people – how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!

sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.

sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.

tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.