Luke 1:25

1:25 “This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people.”

Luke 9:23

A Call to Discipleship

9:23 Then he said to them all, “If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross daily, 10  and follow me.

Luke 13:29

13:29 Then 11  people 12  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 13  in the kingdom of God. 14 

Luke 16:6

16:6 The man 15  replied, ‘A hundred measures 16  of olive oil.’ The manager 17  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 18 

Luke 21:7

21:7 So 19  they asked him, 20  “Teacher, when will these things 21  happen? And what will be the sign that 22  these things are about to take place?”

tn Grk “Thus.”

tn Grk “in the days.”

tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.

tn Grk “to come after me.”

tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

10 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

12 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

14 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

15 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

16 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

17 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

18 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

20 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

21 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

22 tn Grk “when.”