Luke 1:24

1:24 After some time his wife Elizabeth became pregnant, and for five months she kept herself in seclusion. She said,

Luke 1:57

The Birth of John

1:57 Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.

Luke 4:13

4:13 So when the devil had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.

Luke 5:35

5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 10  at that time 11  they will fast.”

Luke 7:45

7:45 You gave me no kiss of greeting, 12  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.

tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

tn Or “Elizabeth conceived.”

sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “the time was fulfilled.”

tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “until a favorable time.”

sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

10 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

11 tn Grk “then in those days.”

12 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.