Luke 1:23

1:23 When his time of service was over, he went to his home.

Luke 1:33

1:33 He will reign over the house of Jacob forever, and his kingdom will never end.”

Luke 8:26

Healing of a Demoniac

8:26 So they sailed over to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

Luke 11:44

11:44 Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!”

Luke 19:19

19:19 So 10  the king 11  said to him, ‘And you are to be over five cities.’

Luke 19:41

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 12  when Jesus 13  approached 14  and saw the city, he wept over it,

Luke 23:38

23:38 There was also an inscription 15  over him, “This is the king of the Jews.”


tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

tn Or “over Israel.”

sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

tc Most mss (A [D] W Θ Ψ Ë13 Ï it) have “experts in the law and Pharisees, hypocrites” after “you,” but this looks like an assimilation to the parallel in Matt 23:25, 27, 29. The shorter reading has earlier attestation from a variety of reliable mss (Ì45,75 א B C L Ë1 33 1241 2542 lat sa).

tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.

10 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.

11 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

13 tn Grk “he.”

14 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

15 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.