Luke 1:2

1:2 like the accounts passed on to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning.

Luke 6:40

6:40 A disciple is not greater than his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher.

Luke 15:19

15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers.”’

Luke 18:17

18:17 I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child 10  will never 11  enter it.”

Luke 22:44

22:44 And in his anguish 12  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 13 

tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

tn Or “delivered.”

sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

tn Or “student.”

tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn On receive see John 1:12.

10 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

11 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

12 tn Grk “And being in anguish.”

13 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.