1 tn Grk “before.”
2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
4 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
5 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
6 tn Grk “in the heavens.”
7 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
8 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
9 tn Grk “saying.”
10 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
11 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
12 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”