Luke 1:15

1:15 for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.

Luke 12:33

12:33 Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven that never decreases, where no thief approaches and no moth destroys.

Luke 19:30

19:30 telling them, “Go to the village ahead of you. 10  When 11  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 12  Untie it and bring it here.

tn Grk “before.”

tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

tn Grk “in the heavens.”

tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

tn Grk “saying.”

10 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

11 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

12 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”