Leviticus 8:13

8:13 Moses also brought forward Aaron’s sons, clothed them with tunics, wrapped sashes around them, and wrapped headbands on them just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 11:3

11:3 You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two) and that also chews the cud.

Leviticus 16:5

16:5 He must also take two male goats from the congregation of the Israelites for a sin offering and one ram for a burnt offering.

Leviticus 23:12

23:12 On the day you wave the sheaf you must also offer a flawless yearling lamb for a burnt offering to the Lord,

Leviticus 26:28

26:28 I will walk in hostile rage against you and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

Leviticus 26:40

26:40 However, when 10  they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, 11  by which they also walked 12  in hostility against me 13 

tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.

tn Heb “girded them with sashes” (so NAB, NASB); NRSV “fastened sashes around them.”

tn Heb “wrapped headdresses to them”; cf. KJV “bonnets”; NASB, TEV “caps”; NIV, NCV “headbands”; NAB, NLT “turbans.”

sn Notice that the priestly garments of Aaron’s sons are quite limited compared to those of Aaron himself, the high priest (cf. vv. 7-9 above). The terms for “tunic” and “sash” are the same but not the headgear (cf. Exod 28:40; 29:8-9; 39:27-29).

tn Heb “every divider of hoof and cleaver of the cleft of hooves”; KJV, ASV “parteth the hoof, and is clovenfooted.”

tn Heb “bringer up of the cud” (a few of the ancient versions include the conjunction “and,” but it does not appear in the MT). The following verses make it clear that both dividing the hoof and chewing the cud were required; one of these conditions would not be enough to make the animal suitable for eating without the other.

tn Heb “And he shall take.”

tn Heb “he-goats of goats”; CEV “two goats, both of them males.”

tn Heb “And you shall make in the day of your waving the sheaf.”

tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.”

tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”

10 tn Heb “And.” Many English versions take this to be a conditional clause (“if…”) though there is no conditional particle (see, e.g., NASB, NIV, NRSV; but see the very different rendering in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 190). The temporal translation offered here (“when”) takes into account the particle אָז (’az, “then”), which occurs twice in v. 41. The obvious contextual contrast between vv. 39 and 40 is expressed by “however” in the translation.

11 tn Heb “in their trespassing which they trespassed in me.” See the note on Lev 5:15, although the term is used in a more technical sense there in relation to the “guilt offering.”

12 tn Heb “and also which they walked.”

13 tn Heb “with me.”