Leviticus 6:27

6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, you must wash whatever he spatters it on in a holy place.

Leviticus 13:49

13:49 if the infection in the garment or leather or warp or woof or any article of leather is yellowish green or reddish, it is a diseased infection and it must be shown to the priest.

Leviticus 13:52-53

13:52 He must burn the garment or the warp or the woof, whether wool or linen, or any article of leather which has the infection in it. Because it is a malignant disease it must be burned up in the fire. 13:53 But if the priest examines it and the infection has not spread in the garment or in the warp or in the woof or in any article of leather,

Leviticus 13:56-59

13:56 But if the priest has examined it and the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of the garment or the leather or the warp or the woof. 13:57 Then if it still appears again in the garment or the warp or the woof, or in any article of leather, it is an outbreak. Whatever has the infection in it you must burn up in the fire. 13:58 But the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it is to be washed a second time and it will be clean.”

Summary of Infection Regulations

13:59 This is the law of the diseased infection in the garment of wool or linen, or the warp or woof, or any article of leather, for pronouncing it clean or unclean. 10 


tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”

tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.

tn Heb “and the infection is.” This clause is conditional in force, and is translated as such by almost all English versions.

tn Heb “And if the priest sees and behold”; NASB “and indeed.”

tn Heb “And if the priest saw and behold….”

tn Heb “and he shall tear it from.”

tn Heb “And if”; NIV, NCV “But if”; NAB “If, however.”

tn Heb “and the infection turns aside from them.”

sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה, torah) introduces here a summary or colophon for all of Lev 13. Similar summaries are found in Lev 7:37-38; 11:46-47; 14:54-57; and 15:32-33.

10 tn These are declarative Piel forms of the verbs טָהֵר (taher) and טָמֵא (tame’) respectively (cf. the notes on vv. 3 and 6 above).