6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it 1 before the Lord in front of the altar, 6:15 and the priest 2 must take up with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering 3 and some of its olive oil, and all of the frankincense that is on the grain offering, and he must offer its memorial portion 4 up in smoke on the altar 5 as a soothing aroma to the Lord. 6 6:16 Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent.
1 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
2 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7-9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of textual corruption.
3 tn Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
4 sn See the note on Lev 2:2.
5 tc Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9).
6 tn Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the