1 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
2 tn Heb “this,” but as a collective plural (see the following context).
3 sn Regarding “clean” versus “unclean,” see the note on Lev 10:10.
4 tn Heb “because a chewer of the cud it is” (see also vv. 5 and 6).
5 tn Heb “and hoof there is not dividing” (see also vv. 5 and 6).
6 tn Heb “And from the hand of a son of a foreigner.”
7 tn Heb “for their being ruined [is] in them, flaw is in them”; NRSV “are mutilated, with a blemish in them”; NIV “are deformed and have defects.” The MT term מָשְׁחָתָם (moshkhatam, “their being ruined”) is a Muqtal form (= Hophal participle) from שָׁחַת (shakhat, “to ruin”). Smr has plural בהם משׁחתים (“deformities in them”; cf. the LXX translation). The Qumran Leviticus scroll (11QpaleoLev) has תימ הם[…], in which case the restored participle would appear to be the same as Smr, but there is no בְּ (bet) preposition before the pronoun, yielding “they are deformed” (see D. N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll, 41 and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 358).