4:22 “‘Whenever 1 a leader, by straying unintentionally, 2 sins and violates one of the commandments of the Lord his God which must not be violated, 3 and he pleads guilty,
4:27 “‘If an ordinary individual 4 sins by straying unintentionally 5 when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 6 and he pleads guilty
26:18 “‘If, in spite of all these things, 8 you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins. 9
26:21 “‘If you walk in hostility against me 10 and are not willing to obey me, I will increase your affliction 11 seven times according to your sins.
1 tn This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.”
2 tn See the Lev 4:2 note on “straying.”
3 tn Heb “and does one from all the commandments of the
4 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”
5 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”
6 tn Heb “by doing it, one from the commandments of the
7 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the
8 tn Heb “And if until these.”
9 tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”
10 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.
11 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.”
12 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”