Leviticus 4:12

4:12 all the rest of the bull – he must bring outside the camp to a ceremonially clean place, to the fatty ash pile, and he must burn it on a wood fire; it must be burned on the fatty ash pile.

Leviticus 4:21

4:21 He must bring the rest of the bull outside the camp and burn it just as he burned the first bull – it is the sin offering of the assembly.

Leviticus 13:52

13:52 He must burn the garment or the warp or the woof, whether wool or linen, or any article of leather which has the infection in it. Because it is a malignant disease it must be burned up in the fire.

Leviticus 13:57

13:57 Then if it still appears again in the garment or the warp or the woof, or in any article of leather, it is an outbreak. Whatever has the infection in it you must burn up in the fire.

tn All of v. 11 is a so-called casus pendens (also known as an extraposition or a nominative absolute), which means that it anticipates the next verse, being the full description of “all (the rest of) the bull” (lit. “all the bull”) at the beginning of v. 12 (actually after the first verb of the verse; see the next note below).

tn Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.”

tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the pouring out [place] of fatty ash.”

tn Heb “burn with fire.” This expression is somewhat redundant in English, so the translation collocates “fire” with “wood,” thus “a wood fire.”

sn See the note on the word “slaughter” in v. 15.

tn Heb “And he shall bring out the bull to from outside to the camp.”

tn Heb “And if”; NIV, NCV “But if”; NAB “If, however.”