20:17 “‘If a man has sexual intercourse with 4 his sister, whether the daughter of his father or his mother, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of the children of their people. 5 He has exposed his sister’s nakedness; he will bear his punishment for iniquity. 6 20:18 If a man has sexual intercourse with a menstruating woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her fountain of blood and she has exposed the fountain of her blood, so both of them 7 must be cut off from the midst of their people. 20:19 You must not expose the nakedness of your mother’s sister and your father’s sister, for such a person has laid bare his own close relative. 8 They must bear their punishment for iniquity. 9 20:20 If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle’s nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless. 20:21 If a man has sexual intercourse with 10 his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; 11 they will be childless.
1 sn See the note on Lev 18:7 above.
2 tn See the note on v. 9 above.
3 tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” (cf. KJV, ASV “they have wrought confusion”).
4 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse,” though some English versions translate it as “marry” (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV).
5 tn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20.
6 tn See the note on Lev 17:16 above.
7 tn Heb “and the two of them.”
8 tn Heb “his flesh.”
9 tn See the note on Lev 17:16 above.
10 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”
11 sn See the note on Lev 18:7 above.