2:8 “‘You must bring the grain offering that must be made from these to the Lord. Present it to the priest, 1 and he will bring it to the altar.
11:13 “‘These you are to detest from among the birds – they must not be eaten, because they are detestable: 2 the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
26:18 “‘If, in spite of all these things, 12 you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins. 13
26:23 “‘If in spite of these things 14 you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me, 15
26:46 These are the statutes, regulations, and instructions which the Lord established 16 between himself and the Israelites at Mount Sinai through 17 Moses.
1 tc There are several person, gender, and voice verb problems in this verse. First, the MT has “And you shall bring the grain offering,” but the LXX and Qumran have “he” rather than “you” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185). Second, the MT has “which shall be made” (i.e., the 3rd person masculine Niphal passive verb which, in fact, does not agree with its feminine subject, מִנְחָה, minkhah, “grain offering”), while the LXX has “which he shall make” (3rd person Qal), thus agreeing with the LXX 3rd person verb at the beginning of the verse (see above). Third, the MT has a 3rd person vav consecutive verb “and he shall present it to the priest,” which agrees with the LXX but is not internally consistent with the 2nd person verb at the beginning of the verse in the MT. The BHS editors conjecture that the latter might be repointed to an imperative verb yielding “present it to the priest.” This would require no change of consonants and corresponds to the person of the first verb in the MT. This solution has been tentatively accepted here (cf. also J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26-27), even though it neither resolves the gender problem of the second verb nor fits the general grammatical pattern of the chapter in the MT.
2 tn For zoological remarks on the following list of birds see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:662-64; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 159-60.
3 tn For entomological remarks on the following list of insects see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:665-66; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 160-61.
4 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew
5 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”
6 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
7 sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
8 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.
9 tn Heb “these are them, my appointed times.”
sn The term מוֹעֵד (mo’ed, rendered “appointed time” here) can refer to either a time or place of meeting. See the note on “tent of meeting” (אֹהֶל מוֹעֵד, ’ohel mo’ed) in Lev 1:1.
10 tn Heb “And if.”
11 tn Heb “go out.”
12 tn Heb “And if until these.”
13 tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”
14 tn Heb “And if in these.”
15 tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.
16 tn Heb “gave” (so NLT); KJV, ASV, NCV “made.”
17 tn Heb “by the hand of” (so KJV).