1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the
2 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”
3 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].
4 tn Heb “a spring and a cistern collection of water”; NAB, NIV “for collecting water.”
5 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread.”
6 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
7 tn Heb “to make it,” meaning “to make the sacrifice.”
8 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.
9 tn The words “his clothes” are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.
10 tn Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment for the iniquity” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity. This is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).
sn For the interpretation of this verse reflected in the present translation, see the remarks on Lev 5:1 in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97.
11 tn Heb “from the following day” (HALOT 572 s.v. מָחֳרָת 2.b).
12 tn Heb “shall be burned with fire”; KJV “shall be burnt in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”
13 tn Heb “and you shall not retain [anger?].” This line seems to refer to the retaining or maintaining of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2 (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305).
14 sn Some scholars make a distinction between the verb אָהַב (’ahav, “to love”) with the direct object and the more unusual construction with the preposition לְ (lamed) as it is here and in Lev 19:34 and 2 Chr 19:2 only. If there is a distinction, the construction here probably calls for direct and helpful action toward one’s neighbor (see the discussion in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305, and esp. 317-18). Such love stands in contrast to taking vengeance or bearing a grudge against someone and, in NT terms, amounts to fulfilling the so-called “golden rule” (Matt 7:12).
15 sn See the note on v. 18 above.
16 tn Heb “and,” but here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is adversative, contrasting the consequences of beating an animal to death with those of beating a person to death.
17 tn Heb “And you shall not oppress a man his fellow citizen.”
18 tn The meaning of the terms rendered “interest” and “profit” is much debated (see the summaries in P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 354-55 and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 178). Verse 37, however, suggests that the first refers to a percentage of money and the second percentage of produce (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 421).
19 tn In form the Hebrew term וְחֵי (vÿkhey, “shall live”) is the construct plural noun (i.e., “the life of”), but here it is used as the finite verb (cf. v. 35 and GKC 218 §76.i).
20 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.
21 tn Heb “may go out from you.”
22 tn Heb “fathers.”
23 tn Heb “but if a little remains in the years.”