Leviticus 19:28

19:28 You must not slash your body for a dead person or incise a tattoo on yourself. I am the Lord.

Leviticus 22:12

22:12 If a priest’s daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,

Leviticus 23:29

23:29 Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people.

Leviticus 27:13

27:13 If, however, the person who made the vow redeems the animal, he must add one fifth to its conversion value.

Leviticus 27:29

27:29 Any human being who is permanently dedicated must not be ransomed; such a person must be put to death.


tn Heb “And slash for the soul you shall not give.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 21:1, 5; 22:5). See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 306, 320-21.

tn Heb “and a writing of incision you shall not give in you.”

tn Heb “And a daughter of a priest, if she is to a man, a stranger” (cf. the note on v. 10 above).

tn Heb “she in the contribution of the holy offerings shall not eat.” For “contribution [offering]” see the note on Lev 7:14 and the literature cited there. Cf. NCV “the holy offerings”; TEV, NLT “the sacred offerings.”

tn The particular כִּי (ki) is taken in an asseverative sense here (“Indeed,” see the NJPS translation).

tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.”

tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. The referent of “he” (the person who made the vow) and “it” (the animal) have both been specified in the translation for clarity.

tn Heb “on,” meaning “on top of, in addition to” (likewise in v. 15).

tn Heb “permanently dedicated from among men.”