22:31 “You must be sure to do my commandments. 5 I am the Lord.
26:14 “‘If, however, 8 you do not obey me and keep 9 all these commandments –
26:27 “‘If in spite of this 10 you do not obey me but walk in hostility against me, 11
1 tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”
2 tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the
3 tn Heb “and you shall not walk.”
4 tn That is, liquid capacity (HALOT 640 s.v. מְשׂוּרָה). Cf. ASV, NIV, NRSV, TEV “quantity”; NAB, NASB “capacity.”
5 tn Heb “And you shall keep my commandments and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 20:8, etc.).
6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).
7 tn Heb “work of service”; KJV “servile work”; NASB “laborious work”; TEV “daily work.”
8 tn Heb “And if.”
9 tn Heb “and do not do.”
10 tn Heb “And if in this.”
11 tn Heb “with me.”