17:15 “‘Any person 1 who eats an animal that has died of natural causes 2 or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 3 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.
25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 9 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 10 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 11 of a foreigner’s family,
1 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).
2 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”
3 tn Heb “in the native or in the sojourner.”
4 tn Heb “Man man.” The reduplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 17:3, etc.), but with a negative command it means “No man” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 147).
5 sn The diseases and discharges mentioned here are those described in Lev 13-15.
6 tn Heb “And the one.”
7 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28.
8 tn Heb “or a man who goes out from him a lying of seed.”
9 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
10 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
11 tn Heb “offshoot, descendant.”