Leviticus 15:22

15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Leviticus 15:4

15:4 “‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and any furniture he sits on will be unclean.

Leviticus 15:6

15:6 The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Leviticus 15:23

15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, when he touches it he will be unclean until evening,

Leviticus 15:26

15:26 Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation,

tn Heb “All the bed which the man with a discharge sits on it shall be unclean”; cf. NLT “Any bedding.”

tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.”

tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).

tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).