Leviticus 13:34-37

13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, then the priest is to pronounce him clean. So he is to wash his clothes and be clean. 13:35 If, however, the scall spreads further on the skin after his purification, 13:36 then the priest is to examine it, and if the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. The person is unclean. 13:37 If, as far as the priest can see, the scall has stayed the same and black hair has sprouted in it, the scall has been healed; the person is clean. So the priest is to pronounce him clean.


tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

tn Heb “and behold.”

tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”

tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).

tn Heb “and if in his eyes the infection has stood.”

tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).