1 tn Heb “and the priest shall see it.”
2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
3 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
4 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
5 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
6 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
7 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
8 tn Heb “the infection has not changed its eye.” Smr has “its/his eyes,” as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it refers to the eyes of the priest.
9 tn The terms “back side” and “front side” are the same as those used in v. 42 for the “back or front bald area” of a man’s head. The exact meaning of these terms when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the front side of an article of cloth or leather. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:814, for various possibilities.