Leviticus 11:28

11:28 and the one who carries their carcass must wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

Leviticus 11:31

11:31 These are the ones that are unclean to you among all the swarming things. Anyone who touches them when they die will be unclean until evening.

Leviticus 11:34

11:34 Any food that may be eaten which becomes soaked with water will become unclean. Anything drinkable in any such vessel will become unclean.

Leviticus 13:44

13:44 he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.

Leviticus 15:4

15:4 “‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and any furniture he sits on will be unclean.

Leviticus 15:27

15:27 and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Leviticus 22:5

22:5 or a man who touches a swarming thing by which he becomes unclean, or touches a person by which he becomes unclean, whatever that person’s impurity 10 

tn Heb “which water comes on it.”

tn Heb “any drink which may be drunk”; NASB “any liquid which may be drunk”; NLT “any beverage that is in such an unclean container.”

tn This half of the verse assumes that the unclean carcass has fallen into the food or drink (cf. v. 33 and also vv. 35-38).

tn Or perhaps translate, “His infection [is] on his head,” as a separate independent sentence (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV). There is no causal expression in the Hebrew text connecting these two clauses, but the logical relationship between them seems to be causal.

tn Heb “All the bed which the man with a discharge sits on it shall be unclean”; cf. NLT “Any bedding.”

tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.”

tn See the note on v. 5 above.

tn Heb “which there shall be uncleanness to him.”

tn The Hebrew term for “person” here is אָדָם (adam, “human being”), which could either a male or a female person.

10 tn Heb “to all his impurity.” The phrase refers to the impurity of the person whom the man touches to become unclean (see the previous clause). To clarify this, the translation uses “that person’s” rather than “his.”