Leviticus 11:26-27

Inedible Land Quadrupeds

11:26 “‘All animals that divide the hoof but it is not completely split in two and do not chew the cud are unclean to you; anyone who touches them becomes unclean. 11:27 All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,

Leviticus 11:40

11:40 One who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.

Leviticus 12:2

12:2 “Tell the Israelites, ‘When a woman produces offspring and bears a male child, she will be unclean seven days, as she is unclean during the days of her menstruation.

Leviticus 13:11

13:11 it is a chronic disease on the skin of his body, 10  so the priest is to pronounce him unclean. 11  The priest 12  must not merely quarantine him, for he is unclean. 13 

Leviticus 13:45

The Life of the Person with Skin Disease

13:45 “As for the diseased person who has the infection, 14  his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, 15  and he must call out ‘Unclean! Unclean!’

Leviticus 15:10

15:10 Anyone who touches anything that was under him 16  will be unclean until evening, and the one who carries those items 17  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Leviticus 15:24

15:24 and if a man actually has sexual intercourse with her so that her menstrual impurity touches him, 18  then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.


tn Heb “to all” (cf. the note on v. 24). This and the following verses develop more fully the categories of uncleanness set forth in principle in vv. 24-25.

tn Heb “divides hoof and cleft it does not cleave”; KJV “divideth the hoof, and is not clovenfooted”; NLT “divided but unsplit hooves.”

tn See the note on Lev 11:3.

sn Compare the regulations in Lev 11:2-8.

tn Heb “the one walking on four.” Compare Lev 11:20-23.

tn Heb “produces seed” (Hiphil of זָרַע, zara’; used only elsewhere in Gen 1:11-12 for plants “producing” their own “seed”), referring to the process of childbearing as a whole, from conception to the time of birth (H. D. Preuss, TDOT 4:144; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 164-65; and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:742-43). Smr and LXX have Niphal “be impregnated” (see, e.g., Num 5:28); note KJV “If a woman have conceived seed” (cf. ASV, NAB, NRSV; also NIV, NLT “becomes pregnant”).

sn The regulations for the “male child” in vv. 2-4 contrast with those for the “female child” in v. 5 (see the note there).

tn Heb “as the days of the menstrual flow [nom.] of her menstruating [q. inf.] she shall be unclean” (R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-26; the verb appears only in this verse in the OT). Cf. NASB “as in the days of her menstruation”; NLT “during her menstrual period”; NIV “during her monthly period.”

sn See Lev 15:19-24 for the standard purity regulations for a woman’s menstrual period.

tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.

10 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).

11 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

12 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

13 sn Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).

14 tn Heb “And the diseased one who in him is the infection.”

15 tn Heb “and his head shall be unbound, and he shall cover on [his] mustache.” Tearing one’s clothing, allowing the hair to hang loose rather than bound up in a turban, and covering the mustache on the upper lip are all ways of expressing shame, grief, or distress (cf., e.g., Lev 10:6 and Micah 3:7).

16 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”

17 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”