Leviticus 1:4

1:4 He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.

Leviticus 1:14

From the Birds

1:14 “‘If his offering to the Lord is a burnt offering from the birds, he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons.

Leviticus 4:23

4:23 or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless male goat as his offering.

Leviticus 4:28

4:28 or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin 10  that he committed.

Leviticus 7:15

7:15 The meat of his 11  thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.

Leviticus 7:20

7:20 The person who eats meat from the peace offering sacrifice which belongs to the Lord while his uncleanness persists 12  will be cut off from his people. 13 

Leviticus 13:44

13:44 he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head. 14 

Leviticus 14:27

14:27 and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger 15  seven times before the Lord.

Leviticus 14:47

14:47 Anyone who lies down in the house must wash his clothes. Anyone who eats in the house must wash his clothes.

Leviticus 15:11

15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 16  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Leviticus 16:26

16:26 and the one who sent the goat away to Azazel 17  must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Leviticus 16:28

16:28 and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Leviticus 19:3

19:3 Each of you must respect his mother and his father, 18  and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God.

Leviticus 20:20-21

20:20 If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle’s nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless. 20:21 If a man has sexual intercourse with 19  his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; 20  they will be childless.

Leviticus 21:11

21:11 He must not go where there is any dead person; 21  he must not defile himself even for his father and his mother.

Leviticus 25:51

25:51 If there are still many years, in keeping with them 22  he must refund most of the cost of his purchase for his redemption,

tn “To make atonement” is the standard translation of the Hebrew term כִּפֶּר, (kipper); cf. however TEV “as a sacrifice to take away his sins” (CEV similar). The English word derives from a combination of “at” plus Middle English “one[ment],” referring primarily to reconciliation or reparation that is made in order to accomplish reconciliation. The primary meaning of the Hebrew verb, however, is “to wipe [something off (or on)]” (see esp. the goal of the sin offering, Lev 4, “to purge” the tabernacle from impurities), but in some cases it refers metaphorically to “wiping away” anything that might stand in the way of good relations by bringing a gift (see, e.g., Gen 32:20 [21 HT], “to appease; to pacify” as an illustration of this). The translation “make atonement” has been retained here because, ultimately, the goal of either purging or appeasing was to maintain a proper relationship between the Lord (who dwelt in the tabernacle) and Israelites in whose midst the tabernacle was pitched (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:689-710 for a full discussion of the Hebrew word meaning “to make atonement” and its theological significance).

tn Heb “from the [category] ‘bird.’”

tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” (cf. KJV, NASB, NIV, NLT) or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14).

tn Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.”

tn Lev 4:22b-23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (’o, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95-96; Lev 4:27-28; and esp. the notes on Lev 5:1 below.

tn Heb “a he-goat of goats, a male without defect”; cf. NLT “with no physical defects.”

tn Heb “or his sin which he sinned is made known to him”; cf. NCV “when that person learns about his sin.”

tn Lev 4:27b-28a is essentially the same as 4:22b-23a (see the notes there).

tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.”

10 tn Heb “on his sin.”

11 tn In the verse “his” refers to the offerer.

12 tn Heb “and his unclean condition is on him.”

13 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.

14 tn Or perhaps translate, “His infection [is] on his head,” as a separate independent sentence (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV). There is no causal expression in the Hebrew text connecting these two clauses, but the logical relationship between them seems to be causal.

15 tn Heb “and the priest shall sprinkle with his right finger from the oil which is on his left hand.”

16 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”

17 tn For “Azazel” see the note on v. 8 above.

18 tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum mss reverse the order, “his father and his mother.” The term “fear” is subject to misunderstanding by the modern reader, so “respect” has been used in the translation. Cf. NAB, NRSV “revere”; NASB “reverence.”

19 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”

20 sn See the note on Lev 18:7 above.

21 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).

22 tn Heb “to the mouth of them.”