20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 12 to commit prostitution by going after them, I will set my face 13 against that person and cut him off from the midst of his people.
1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity (so also in v. 13).
2 tn See the note on Lev 17:16 above.
3 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.
4 tn Heb “the holiness of the
5 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
6 tn Heb “And I, I shall give my faces.”
7 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.
8 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”
9 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.
10 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.
11 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
12 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.
13 tn Heb “I will give my faces.”
14 tn Heb “they”; the referent (priests, see the beginning of v. 1) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “and in their body they shall not [cut] slash[es]” (cf. Lev 19:28). The context connects these sorts of mutilations with mourning rites (cf. Lev 19:27-28 above).
16 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”
17 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.
18 tn Heb “and my soul will abhor you.”