Joshua 9:24
9:24 They said to Joshua, “It was carefully reported to your subjects 1 how the Lord your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified 2 we would lose our lives, so we did this thing.
Joshua 22:19
22:19 But if your own land 3 is impure, 4 cross over to the Lord’s own land, 5 where the Lord himself lives, 6 and settle down among us. 7 But don’t rebel against the Lord or us 8 by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God.
Joshua 22:29
22:29 Far be it from us to rebel against the Lord by turning back today from following after the Lord by building an altar for burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace 9 aside from the altar of the Lord our God located in front of his dwelling place!” 10
Joshua 23:13
23:13 know for certain that the Lord our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; 11 they will be a whip that tears 12 your sides and thorns that blind 13 your eyes until you disappear 14 from this good land the Lord your God gave you.
1 tn Heb “your servants.”
2 tn Or “we were very afraid.”
3 tn Heb “the land of your possession.”
4 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
5 tn Heb “the land of the possession of the Lord.”
6 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”
sn The phrase where the Lord himself lives refers to the tabernacle.
7 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
8 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).
9 tn Or “peace offerings.”
10 sn The Lord’s dwelling place here refers to the tabernacle.
11 tn Heb “be a trap and a snare to you.”
12 tn Heb “in.”
13 tn Heb “thorns in your eyes.”
14 tn Or “perish.”