10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 16
10:40 Joshua defeated the whole land, including the hill country, the Negev, the lowlands, 26 the slopes, and all their kings. He left no survivors. He annihilated everything that breathed, just as the Lord God of Israel had commanded.
17:3 Now Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Makir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 17:4 They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.” 28 So Joshua 29 assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded. 30
1 tn Heb “All the people who went out from Egypt, the males, all the men of war, died in the desert in the way when they went out from Egypt.”
2 tn Heb “the people.”
3 tn Or “the shout.”
4 tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”
5 tn Or “the shout.”
6 tn Or “the shout.”
7 tn Heb “the house of the woman, the prostitute.”
8 tn Heb “and bring out from there the woman and all who belong to her as you swore on oath to her.”
9 tn Heb “turned [the] back.”
10 tn Heb “and that the smoke of the city ascended.”
11 tn Heb “and these went out from the city to meet them and they were for Israel in the middle, some on this side, and others on the other side.”
12 tn Heb “by the
13 tn Or “grumbled against.”
14 sn For the legal background of the removal of the corpses before sundown, see Deut 21:22-23.
15 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.
16 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
17 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
18 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
19 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
20 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
21 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
22 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
23 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
24 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
25 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
26 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
27 tn Heb “As the
28 tn Heb “The
29 tn Heb “he.” The referent is probably Joshua, although Eleazar is mentioned first in the preceding list.
30 tn Heb “and he assigned to them in accordance with the mouth [i.e., command] of the
31 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
32 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vÿhu’ ’ish ’ekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, lo’ gava’ ba’avono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.
33 tn Or perhaps, “for.”
34 tn The words “the produce of” are supplied for clarification.