Joshua 5:15

5:15 The commander of the Lord’s army answered Joshua, “Remove your sandals from your feet, because the place where you stand is holy.” Joshua did so.

Joshua 6:7

6:7 And he told the army, “Move ahead and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”

Joshua 8:9-10

8:9 Joshua sent them away and they went to their hiding place west of Ai, between Bethel and Ai. Joshua spent that night with the army.

8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered the army, and he and the leaders 10  of Israel marched 11  at the head of it 12  to Ai.

Joshua 10:33

10:33 Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck down him and his army 13  until no survivors remained.


tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”

tn Heb “the people.”

tn Heb “pass by.”

tn Or “the place of ambush.”

map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.

tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”

tn Heb “in the midst of the people.”

tn Or “summoned, mustered.”

tn Heb “the people.”

10 tn Or “elders.”

11 tn Heb “went up.”

12 tn Heb “them” (referring to “the people” in the previous clause, which requires a plural pronoun). Since the translation used “army” in the previous clause, a singular pronoun (“it”) is required in English.

13 tn Heb “people.”