8:10 Bright and early the next morning Joshua gathered 8 the army, 9 and he and the leaders 10 of Israel marched 11 at the head of it 12 to Ai.
1 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”
2 tn Heb “the people.”
3 tn Heb “pass by.”
4 tn Or “the place of ambush.”
5 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
6 tn Heb “and they stayed between Bethel and Ai, west of Ai.”
7 tn Heb “in the midst of the people.”
8 tn Or “summoned, mustered.”
9 tn Heb “the people.”
10 tn Or “elders.”
11 tn Heb “went up.”
12 tn Heb “them” (referring to “the people” in the previous clause, which requires a plural pronoun). Since the translation used “army” in the previous clause, a singular pronoun (“it”) is required in English.
13 tn Heb “people.”