Joshua 3:9

3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!”

Joshua 4:1

Israel Commemorates the Crossing

4:1 When the entire nation was on the other side, the Lord told Joshua,

Joshua 5:2

A New Generation is Circumcised

5:2 At that time the Lord told Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites once again.”

Joshua 6:27

6:27 The Lord was with Joshua and he became famous throughout the land.

Joshua 7:10

7:10 The Lord responded to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down?

Joshua 8:30

Covenant Renewal

8:30 Then Joshua built an altar for the Lord God of Israel on Mount Ebal,

Joshua 14:5

14:5 The Israelites followed the Lord’s instructions to Moses and divided up the land.

Joshua 22:19

22:19 But if your own land is impure, cross over to the Lord’s own land, where the Lord himself lives, 10  and settle down among us. 11  But don’t rebel against the Lord or us 12  by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God.

Joshua 24:21

24:21 The people said to Joshua, “No! We really will 13  worship 14  the Lord!”

Joshua 24:24

24:24 The people said to Joshua, “We will worship 15  the Lord our God and obey him.” 16 


tn Heb “And when all the nation had finished crossing the Jordan.”

tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action.

tn Heb “and the report about him was in all the land.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “land”) may also be translated “earth.”

tn Heb “said.”

tn Heb “Why are you falling on your face?”

tn Heb “Just as the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided up the land.”

tn Heb “the land of your possession.”

sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).

tn Heb “the land of the possession of the Lord.”

10 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”

sn The phrase where the Lord himself lives refers to the tabernacle.

11 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”

12 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿotanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).

13 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”

14 tn Or “will serve.”

15 tn Or “will serve.”

16 tn Heb “and listen to his voice.”