24:14 Now 21 obey 22 the Lord and worship 23 him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors 24 worshiped 25 beyond the Euphrates 26 and in Egypt and worship 27 the Lord.
1 tn Heb “by that which I did in its midst.”
2 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
3 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
4 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
5 tn Heb “your eyes saw.”
6 tn Heb “many days.”
7 tn Or “took possession of.”
8 tn Heb “arose and fought.”
9 tn Heb “sent and called.”
10 tn Or “to curse.”
11 tn The infinitive absolute follows the finite verb in the Hebrew text and indicates continuation or repetition of the action. Balaam pronounced several oracles of blessing over Israel (see Num 23-24).
12 tn Heb “blessing.” Balaam’s “blessings” were actually prophecies of how God would prosper Israel.
13 tn Heb “hand.”
14 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
15 tn Or perhaps, “citizens.”
16 tn Traditionally, “the hornet” (so KJV, NKJV, NASB, NIV, NRSV) but the precise meaning of the Hebrew word is uncertain (cf. NEB “panic”).
17 tn The LXX has “twelve,” apparently understanding this as a reference to Amorite kings west of the Jordan (see Josh 5:1, rather than the trans-Jordanian Amorite kings Sihon and Og (see Josh 2:10; 9:10).
18 tn Heb “and it drove them out from before you, the two kings of the Amorites, not by your sword and not by your bow.” The words “I gave you the victory” are supplied for clarification.
19 tn Or perhaps, “for.”
20 tn The words “the produce of” are supplied for clarification.
21 sn Joshua quotes the
22 tn Heb “fear.”
23 tn Or “and serve.”
24 tn Heb “your fathers.”
25 tn Or “served.”
26 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
27 tn Or “and serve.”