2:15 Then Rahab 1 let them down by a rope 2 through the window. (Her 3 house was built as part of the city wall; she lived in the wall.) 4
9:16 Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby. 7
21:43 So the Lord gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, 10 and they conquered 11 it and lived in it.
1 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
2 tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿ’ad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.
3 tn Heb “For her house.”
4 tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.
5 tn Heb “There was not a word from all which Moses commanded that Joshua did not read aloud.”
6 tn Heb “walked in their midst.”
7 tn Heb “At the end of three days, after they made the treaty with them, they heard that they were neighbors to them and in their midst they were living.”
8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
9 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
10 tn Heb “which he had sworn to give to their fathers.”
11 tn Or “possessed.”