Joshua 2:15-16

2:15 Then Rahab let them down by a rope through the window. (Her house was built as part of the city wall; she lived in the wall.) 2:16 She told them, “Head to the hill country, so the ones chasing you don’t find you. Hide from them there for three days, long enough for those chasing you to return. Then you can be on your way.”


tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.

tc The phrase “by a rope” is omitted in the LXX. It may be a later clarifying addition. If original, the omission in the LXX is likely due to an error of homoioarcton. A scribe’s or translator’s eye could have jumped from the initial ב (bet) in the phrase בַּחֶבֶל (bakhevel, “with a rope”) to the initial ב on the immediately following בְּעַד (bÿad, “through”) and accidentally omitted the intervening letters.

tn Heb “For her house.”

tc These explanatory statements are omitted in the LXX and probably represent a later scribal addition.

tn Heb “Go.”

tn Heb “so that the pursuers might not meet you.”

tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.