1 tn Heb “Now, swear to me by the
sn To swear an oath in the
2 tn Heb “with the house of my father.”
3 tn Heb “true sign,” that is, “an inviolable token or pledge.”
4 tn Or “our lives.”
5 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
6 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
7 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
8 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
9 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
10 tn Heb “We are free from this oath of yours which you made us swear.” The words “unless the following conditions are met” are not in the Hebrew text, but are added for clarification.
11 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”
12 tn Heb “the cord of this red thread.”
13 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”
14 tn Heb “Anyone who goes out from the doors of your house to the outside, his blood is on his head. We are innocent.”
15 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.”
16 tn Heb “and if you report this matter of ours.”