1 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
2 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
3 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
4 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
5 tn Heb “as he did to Hebron, so he did to Debir and its king, and as he did to Libnah and its king.” The clauses have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
6 tn The words “it encompassed” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “princes of Sihon, inhabitants of the land.”
8 tn Heb “are there and large, fortified cities.”
9 tn Or “will dispossess.”
10 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”
12 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”
13 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification.
14 tn Heb “and not die by the hand of.”
15 tn Heb “until he stands before the assembly.” The words “at least” are supplied for clarification.