1 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.”
2 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [isra’el] which ends in lamed, ל); cf. the LXX.
3 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites.
4 tn Heb “struck them down and killed them.”
5 tn Heb “And he was the great man among the Anakites.”
6 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.