6:8 When Joshua gave the army its orders, 8 the seven priests carrying the seven rams’ horns before the Lord moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the Lord followed behind.
24:19 Joshua warned 24 the people, “You will not keep worshiping 25 the Lord, for 26 he is a holy God. 27 He is a jealous God who will not forgive 28 your rebellion or your sins.
1 tn Or “Only be.”
2 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
3 tn Heb “commanded you.”
4 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
5 tn Heb “in all which you go.”
6 tn Heb “were cut off from before.”
7 tn Heb “how the waters descending from above stood still.”
8 tn Heb “when Joshua spoke to the people.”
9 tn Heb “with what was set apart [to the
10 tn Heb “burned with fire.”
11 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
12 tn Heb “from the portion of the sons of Judah was the inheritance of the sons of Simeon for the portion of the sons of Judah was too large for them, and the sons of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.”
13 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
14 tn Heb “he knows.”
15 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
16 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.
17 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”
18 tn Heb “What is there to you and to the
19 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
20 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
21 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
22 tn Heb “your eyes saw.”
23 tn Heb “many days.”
24 tn Heb “said to.”
25 tn Heb “you are not able to serve.”
26 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
27 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
28 tn Heb “lift up” or “take away.”
sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile.
29 tn Heb “all the words of the
30 tn Or “lest,” “so that you might not.”