Joshua 1:2

1:2 “Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River! Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.

Joshua 3:4

3:4 But stay about three thousand feet behind it. Keep your distance so you can see which way you should go, for you have not traveled this way before.”

Joshua 17:7

17:7 The border of Manasseh went from Asher to Micmethath which is near Shechem. It then went south toward those who live in Tappuah.


tn Heb “Get up!”

tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).

tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”

tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (’ammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately eighteen inches (one and one-half feet, or 45 cm) in length.

tn Heb “do not approach it.”

tn Heb “know.”

tn Heb “was.”

tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”