6:6 So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, “Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams’ horns in front of the ark of the Lord.”
8:24 When Israel had finished killing all the men 13 of Ai who had chased them toward the desert 14 (they all fell by the sword), 15 all Israel returned to Ai and put the sword to it.
9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 16 – in the hill country, the lowlands, 17 and all along the Mediterranean coast 18 as far as 19 Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –
15:18 One time Acsah 25 came and charmed her father 26 so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
1 tn Heb “to enter to possess the land which the
2 tn Heb “the soles of the feet.”
3 tn Or “Lord”; or “Master.”
4 tn Or “rest in.”
5 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”
6 tn Or “dedicated to the
sn To make the city set apart for the
7 tn Heb “messengers.”
8 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”
9 tn Heb “what was set apart [to the
10 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”
11 tn Heb “give glory to.”
12 tc Heb “to this day.” The phrase “to this day” is omitted in the LXX and may represent a later scribal addition.
13 tn Heb “residents.”
14 tn Heb “in the field, in the desert in which they chased them.”
15 tc Heb “and all of them fell by the edge of the sword until they were destroyed.” The LXX omits the words, “and all of them fell by the edge of the sword.” They may represent a later scribal addition.
16 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”
17 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
18 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.
19 tn Heb “in front of.”
20 tn Heb “As the
21 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.
22 tn Heb “in front of.”
23 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”
24 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”
25 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “him.” The referent of the pronoun could be Othniel, in which case the translation would be, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 19. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18//Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. This incident is also recorded in Judg 1:14.
27 tn Heb “the sons of Israel heard, saying.”
28 tn Heb “toward the front of.”