1:17 7 The Lord sent 8 a huge 9 fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.
“I 10 called out to the Lord from my distress,
and he answered me; 11
from the belly of Sheol 12 I cried out for help,
and you heard my prayer. 13
2:7 When my life 14 was ebbing away, 15 I called out to 16 the Lord,
and my prayer came to your holy temple. 17
1 tn The disjunctive construction of vav + nonverb followed by a nonpreterite marks a strong contrast in the narrative action (וַיהוָה הֵטִיל, vayhvah hetil; “But the Lord hurled…”).
2 tn The Hiphil of טוּל (tul, “to hurl”) is used here and several times in this episode for rhetorical emphasis (see vv. 5 and 15).
3 tn Heb “great.” Typically English versions vary the adjective here and before “tempest” to avoid redundancy: e.g., KJV, ASV, NRSV “great...mighty”; NAB “violent…furious”; NIV “great…violent”; NLT “powerful…violent.”
4 tn Heb “great.”
5 tn The nonconsecutive construction of vav + nonverb followed by nonpreterite is used to emphasize this result clause (וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָׁבֵר, vÿha’oniyyah khishvah lÿhishaver; “that the ship threatened to break up”).
6 tn Heb “the ship seriously considered breaking apart.” The use of חָשַׁב (khashav, “think”) in the Piel (“to think about; to seriously consider”) personifies the ship to emphasize the ferocity of the storm. The lexicons render the clause idiomatically: “the ship was about to be broken up” (BDB 363 s.v. חָשַׁב 2; HALOT 360 s.v. חשׁב).
7 sn Beginning with 1:17, the verse numbers through 2:10 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:17 ET = 2:1 HT, 2:1 ET = 2:2 HT, etc., through 2:10 ET = 2:11 HT.
8 tn Or “appointed” (NASB); NLT “had arranged for.” The Piel verb מִנָּה (minnah) means “to send, to appoint” (Ps 61:8; Jonah 2:1; 4:6-8; Dan 1:5, 10-11; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה). Joyce Baldwin notes, “Here, with YHWH as the subject, the verb stresses God’s sovereign rule over events for the accomplishment of his purpose (as in 4:6-8, where the verb recurs in each verse). The ‘great fish’ is in exactly the right place at the right time by God’s command, in order to swallow Jonah and enclose him safely” (Joyce Baldwin, “Jonah,” The Minor Prophets, 2:566).
9 tn Heb “great.”
10 sn The eight verses of Jonah’s prayer in Hebrew contain twenty-seven first-person pronominal references to himself. There are fifteen second- or third-person references to the
11 tn Tg. Jonah 2:2 renders this interpretively: “and he heard my prayer.”
sn The first verse of the prayer summarizes the whole – “I was in trouble; I called to the
12 sn Sheol was a name for the place of residence of the dead, the underworld (see Job 7:9-10; Isa 38:17-18). Jonah pictures himself in the belly of Sheol, its very center – in other words he is as good as dead.
13 tn Heb “voice” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “my cry.” The term קוֹל (qol, “voice”) functions as a metonymy for the content of what is uttered: cry for help in prayer.
14 tn Heb “my soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is often used as a metonymy for the life and the animating vitality in the body: “my life” (BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 3.c).
15 tn Heb “fainting away from me.” The verb הִתְעַטֵּף (hit’attef, “to faint away”) is used elsewhere to describe (1) the onset of death when a person’s life begins to slip away (Lam 2:12), (2) the loss of one’s senses due to turmoil (Ps 107:5), and (3) the loss of all hope of surviving calamity (Pss 77:4; 142:4; 143:4; BDB 742 s.v. עַטֵף). All three options are reflected in various English versions: “when my life was ebbing away” (JPS, NJPS), “when my life was slipping away” (CEV), “when I felt my life slipping away” (TEV), “as my senses failed me” (NEB), and “when I had lost all hope” (NLT).
16 tn Heb “remembered.” The verb זָכַר (zakhar) usually means “to remember, to call to mind” but it can also mean “to call out” (e.g., Nah 2:6) as in the related Akkadian verb zikaru, “to name, to mention.” The idiom “to remember the
17 sn For similar ideas see 2 Chr 30:27; Pss 77:3; 142:3; 143:4-5.
18 tn Heb “word” or “matter.”
19 tn Heb “take my life from me.”
20 tn Heb “better my death than my life.”