1 tn Grk “God does not hear.”
2 tn Or “godly.”
3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “hears.”
5 tn Grk “this one.”
6 tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.