1 tn Grk “So they were saying to him.”
2 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight).
3 tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 tn Or “Where have you placed him?”
5 tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “saw this one.”