1 tn Grk “So they were saying to him.”
2 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight).
3 tn Grk “That one answered.”
4 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
5 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.
6 tn Grk “said to me.”
7 tn Or “and I gained my sight.”
8 tn Grk “open your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
9 tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.
10 tn Grk “you did not hear.”
11 tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.
12 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify the plural Greek pronoun and verb.