8:28 Then Jesus said, 6 “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 7 and I do nothing on my own initiative, 8 but I speak just what the Father taught me. 9
1 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
2 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
4 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
5 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.
6 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all
7 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.
8 tn Grk “I do nothing from myself.”
9 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”
10 tn Grk “seeking.”
11 tn Grk “has spoken to you.”
12 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.
13 tn Grk “who is of.”
14 tn Grk “to God hears” (in the sense of listening to something and responding to it).
15 tn Grk “you do not hear” (in the sense of listening to something and responding to it).
16 tn Grk “you are not of God.”