7:25 Then some of the residents of Jerusalem 3 began to say, “Isn’t this the man 4 they are trying 5 to kill?
1 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”
2 tn Grk “seek.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Grk “Is it not this one.”
5 tn Grk “seeking.”
6 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. It was the Pharisees who had begun this line of questioning in John 8:13, and there has been no clear change since then in the identity of Jesus’ opponents.
7 tn The imperfect verb has been translated with ingressive force (“began to say”) because the comments that follow were occasioned by Jesus’ remarks in the preceding verse about his upcoming departure.
8 tn Grk “seed” (an idiom).
9 tn Grk “you are seeking.”
10 tn Grk “my word.”
11 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.
12 tn Grk “seeking.”
13 tn Grk “has spoken to you.”
14 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.
15 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).
16 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.