6:14 Now when the people saw the miraculous sign that Jesus 1 performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophet 2 who is to come into the world.” 3
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
3 sn An allusion to Deut 18:15.
4 tn Grk “the blind man.”
5 tn Grk “since he opened your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
6 tn Grk “And he said, ‘He is a prophet.’”
sn At this point the man, pressed by the Pharisees, admitted there was something special about Jesus. But here, since prophet is anarthrous (is not accompanied by the Greek article) and since in his initial reply in 9:11-12 the man showed no particular insight into the true identity of Jesus, this probably does not refer to the prophet of Deut 18:15, but merely to an unusual person who is capable of working miracles. The Pharisees had put this man on the spot, and he felt compelled to say something about Jesus, but he still didn’t have a clear conception of who Jesus was, so he labeled him a “prophet.”
7 tn Or “message.”
8 tn Grk “who said.”
9 tn “The arm of the Lord” is an idiom for “God’s great power” (as exemplified through Jesus’ miraculous signs). This response of unbelief is interpreted by the author as a fulfillment of the prophetic words of Isaiah (Isa 53:1). The phrase ὁ βραχίων κυρίου (Jo braciwn kuriou) is a figurative reference to God’s activity and power which has been revealed in the sign-miracles which Jesus has performed (compare the previous verse).
10 sn A quotation from Isa 53:1.