5:41 “I do not accept 1 praise 2 from people, 3
1 tn Or “I do not receive.”
2 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here.
4 tn That is, “the bread that produces (eternal) life.”
5 tn Grk “my judgment is true.”
6 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context.
7 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context.
8 tn Grk “Then that one answered.”
9 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.
10 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).